<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Georg_Trakl</id>
	<title>Georg Trakl - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Georg_Trakl"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-28T17:33:40Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in decaf-de</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.3</generator>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=1230&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hannah am 23. April 2026 um 11:06 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=1230&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-23T11:06:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 23. April 2026, 11:06 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[File:Trakl.jpg|250px|thumb|Georg Trakl]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[File:Trakl.jpg|250px|thumb|Georg Trakl]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Trakl ist eine Ausnahmeerscheinung unter den Lyrikern des Expressionismus, dem er in der Anthologie Menschheitsdämmerung von 1920 zugezählt wurde. Er hat sich selbst als Kaspar Hauser gesehen, als „Ungeborenen“, der niemandem zugehört. Doch in seinem „Kaspar Hauser Lied“ hört man den Nachklang von Verlaines „Gaspard Hauser chante“. Mit [[Paul Verlaine|Verlaine]], [[Charles Baudelaire|Baudelaire]] und vor allem [[Arthur Rimbaud|Rimbaud]] teilt Trakl die Imago des ‚poète maudit‘, eines drogenabhängigen inzestuösen Fremdlings in der bürgerlichen Gesellschaft. Heute zählt Trakl auch in Frankreich zu den großen Lyrikern neben Hölderlin, [[Rainer Maria Rilke|Rilke]], Baudelaire, Rimbaud und [[Paul Celan|Celan]]. Diese Anerkennung ist aber außergewöhnlich zögernd vor sich gegangen, vergleicht man sie mit dem Ruhm Rilkes oder Celans.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Trakl ist eine Ausnahmeerscheinung unter den Lyrikern des Expressionismus, dem er in der Anthologie Menschheitsdämmerung von 1920 zugezählt wurde. Er hat sich selbst als Kaspar Hauser gesehen, als „Ungeborenen“, der niemandem zugehört. Doch in seinem „Kaspar Hauser Lied“ hört man den Nachklang von Verlaines „Gaspard Hauser chante“. Mit [[Paul Verlaine &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;und der Symbolismus (Rezeption in Österreich)&lt;/ins&gt;|Verlaine]], [[Charles Baudelaire|Baudelaire]] und vor allem [[Arthur Rimbaud|Rimbaud]] teilt Trakl die Imago des ‚poète maudit‘, eines drogenabhängigen inzestuösen Fremdlings in der bürgerlichen Gesellschaft. Heute zählt Trakl auch in Frankreich zu den großen Lyrikern neben Hölderlin, [[Rainer Maria Rilke|Rilke]], Baudelaire, Rimbaud und [[Paul Celan|Celan]]. Diese Anerkennung ist aber außergewöhnlich zögernd vor sich gegangen, vergleicht man sie mit dem Ruhm Rilkes oder Celans.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Trakl und Frankreich==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Trakl und Frankreich==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki_db:diff:1.41:old-1093:rev-1230:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hannah</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=1093&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hannah am 16. März 2026 um 09:36 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=1093&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-16T09:36:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 16. März 2026, 09:36 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l36&quot;&gt;Zeile 36:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 36:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{DEFAULTSORT: Trakl, Georg}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{DEFAULTSORT: Trakl, Georg}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Person&lt;/del&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Mensch&lt;/ins&gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hannah</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=953&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hannah am 10. Februar 2026 um 12:06 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=953&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-10T12:06:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 10. Februar 2026, 12:06 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l34&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 34:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Onlinestellung: 01/10/2024&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Onlinestellung: 01/10/2024&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{otherWiki|Georg_Trakl}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{otherWiki|Georg_Trakl}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{DEFAULTSORT: Trakl, Georg}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Category:Person]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hannah</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=193&amp;oldid=prev</id>
		<title>Solene am 17. Oktober 2024 um 12:42 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=193&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-17T12:42:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 17. Oktober 2024, 12:42 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;Zeile 33:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 33:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Onlinestellung: 01/10/2024&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Onlinestellung: 01/10/2024&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{otherWiki|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Georg Trakl&lt;/del&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{otherWiki|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Georg_Trakl&lt;/ins&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Solene</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=186&amp;oldid=prev</id>
		<title>Solene am 15. Oktober 2024 um 13:35 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=186&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-15T13:35:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 15. Oktober 2024, 13:35 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 5:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Laurent Cassagnau hat in der Trakl gewidmeten Nummer der Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Europe&amp;#039;&amp;#039; (Nr. 984, 2011) detailliert diese zögernde Rezeption Trakls in Frankreich analysiert, die lange von den Übersetzungen durch Lyriker aus der Peripherie (Schweiz und Elsass) geprägt war. Wenn man von der &amp;#039;&amp;#039;Anthologie de la poésie allemande&amp;#039;&amp;#039; absieht, die während der deutschen Besatzung 1942 erschien und 12 Gedichte Trakls enthielt, war vor 1948 nur ein Gedicht („Psalm“) in der von Yvan Goll&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/118540564&amp;lt;/ref&amp;gt; herausgegebenen Anthologie &amp;#039;&amp;#039;Les cinq continents. Anthologie mondiale de la poésie contemporaine&amp;#039;&amp;#039; aus dem Jahr 1920 auf Französisch erschienen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Laurent Cassagnau hat in der Trakl gewidmeten Nummer der Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Europe&amp;#039;&amp;#039; (Nr. 984, 2011) detailliert diese zögernde Rezeption Trakls in Frankreich analysiert, die lange von den Übersetzungen durch Lyriker aus der Peripherie (Schweiz und Elsass) geprägt war. Wenn man von der &amp;#039;&amp;#039;Anthologie de la poésie allemande&amp;#039;&amp;#039; absieht, die während der deutschen Besatzung 1942 erschien und 12 Gedichte Trakls enthielt, war vor 1948 nur ein Gedicht („Psalm“) in der von Yvan Goll&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/118540564&amp;lt;/ref&amp;gt; herausgegebenen Anthologie &amp;#039;&amp;#039;Les cinq continents. Anthologie mondiale de la poésie contemporaine&amp;#039;&amp;#039; aus dem Jahr 1920 auf Französisch erschienen.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nach 1945 fanden sich in Zeitschriften verstreut ausgewählte Übersetzungen von Dichtern: Gustave Roud (1948 und 1964), Henri Stierlin (1956), Eugène Guillevic (1981). 1964 erschien Robert Rovinis&amp;lt;ref&amp;gt;https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb119230062&amp;lt;/ref&amp;gt; Anthologie in der Reihe „Poètes d’aujourd’hui“. Erst 1972 (zweite Auflage 1980) veröffentlichte der Verlag Gallimard Trakls &#039;&#039;Œuvres complètes&#039;&#039; in der Übersetzung von Marc Petit und Jean-Claude Schneider, die allerdings alles eher als vollständig war, aber durch ihre Taschenbuch-Ausgabe in der Reihe „Poésie/Gallimard“ (1990) unter dem Titel &#039;&#039;Crépuscule et déclin/Sébastien en rêve&#039;&#039;&#039; Trakl einen festen Platz im Pantheon der Lyrik sicherte. Mit dieser Übersetzung beginnt die wahre Anerkennung Trakls. Eine vollständige zweisprachige Ausgabe, geteilt in &#039;&#039;Poèmes majeurs&#039;&#039; (1993 und 2001 als &#039;&#039;Poèmes II&#039;&#039;) und &#039;&#039;Poèmes I&#039;&#039; (frühe Gedichte und zu Lebzeiten Unveröffentlichtes&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;) (&lt;/del&gt;GF-Flammarion 1104-1105&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;)&lt;/del&gt;, verdankt sich Jacques Legrand, der persönliche Kontakte zu Ludwig von Ficker&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/118532871&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte, dem Herausgeber des &#039;&#039;Brenner&#039;&#039;, Trakls ‚Heimat‘, in dem seine wichtigsten Gedichte erschienen waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nach 1945 fanden sich in Zeitschriften verstreut ausgewählte Übersetzungen von Dichtern: Gustave Roud (1948 und 1964), Henri Stierlin (1956), Eugène Guillevic (1981). 1964 erschien Robert Rovinis&amp;lt;ref&amp;gt;https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb119230062&amp;lt;/ref&amp;gt; Anthologie in der Reihe „Poètes d’aujourd’hui“. Erst 1972 (zweite Auflage 1980) veröffentlichte der Verlag Gallimard Trakls &#039;&#039;Œuvres complètes&#039;&#039; in der Übersetzung von Marc Petit und Jean-Claude Schneider, die allerdings alles eher als vollständig war, aber durch ihre Taschenbuch-Ausgabe in der Reihe „Poésie/Gallimard“ (1990) unter dem Titel &#039;&#039;Crépuscule et déclin/Sébastien en rêve&#039;&#039;&#039; Trakl einen festen Platz im Pantheon der Lyrik sicherte. Mit dieser Übersetzung beginnt die wahre Anerkennung Trakls. Eine vollständige zweisprachige Ausgabe, geteilt in &#039;&#039;Poèmes majeurs&#039;&#039; (1993 und 2001 als &#039;&#039;Poèmes II&#039;&#039;) und &#039;&#039;Poèmes I&#039;&#039; (frühe Gedichte und zu Lebzeiten Unveröffentlichtes&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;GF-Flammarion 1104-1105&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/ins&gt;, verdankt sich Jacques Legrand, der persönliche Kontakte zu Ludwig von Ficker&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/118532871&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte, dem Herausgeber des &#039;&#039;Brenner&#039;&#039;, Trakls ‚Heimat‘, in dem seine wichtigsten Gedichte erschienen waren.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Trakls Position in Frankreich erklärt sich aus drei entscheidenden Faktoren. Der erste ist symbolisiert durch die Formel „der österreichische Rimbaud“ (Cysarz). Die Wirkung Rimbauds auf Trakl geht zurück auf seine Lektüre der ausgewählten Übersetzungen durch [[K.L. Ammer]] (1907) und das exaltierte Vorwort [[Stefan Zweig|Stefan Zweigs]], das auf Trakls eigene Imago eingewirkt hat. Der seit langem im Detail dokumentierte ‚Einfluss‘ Rimbauds kombiniert sich mit zwei anderen französischen poetischen Quellen: Verlaine und Baudelaire. Diese Verankerung in der französischen Lyrik geht einher mit dem Bild des sozialen Außenseiters. 1991 hat die ‚Maison de la poésie‘ eine Trakl-Ausstellung, in der auch das unheimliche Selbstporträt zu sehen war, veranstaltet. In diesem Rahmen spielte der Schauspieler Denis Lavant Trakl als gesellschaftliche Randexistenz, als Inkarnation des ‚poète maudit‘. Ein Sonderfall in der Rezeption ist Claude Louis-Combets&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/119400375&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;Blesse, ronce noire&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Corti 1995, 3. Auflage 2004&amp;lt;/ref&amp;gt;, eine biographische Reduktion der Dichtung auf den Inzest mit der Schwester Gretl.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Trakls Position in Frankreich erklärt sich aus drei entscheidenden Faktoren. Der erste ist symbolisiert durch die Formel „der österreichische Rimbaud“ (Cysarz). Die Wirkung Rimbauds auf Trakl geht zurück auf seine Lektüre der ausgewählten Übersetzungen durch [[K.L. Ammer]] (1907) und das exaltierte Vorwort [[Stefan Zweig|Stefan Zweigs]], das auf Trakls eigene Imago eingewirkt hat. Der seit langem im Detail dokumentierte ‚Einfluss‘ Rimbauds kombiniert sich mit zwei anderen französischen poetischen Quellen: Verlaine und Baudelaire. Diese Verankerung in der französischen Lyrik geht einher mit dem Bild des sozialen Außenseiters. 1991 hat die ‚Maison de la poésie‘ eine Trakl-Ausstellung, in der auch das unheimliche Selbstporträt zu sehen war, veranstaltet. In diesem Rahmen spielte der Schauspieler Denis Lavant Trakl als gesellschaftliche Randexistenz, als Inkarnation des ‚poète maudit‘. Ein Sonderfall in der Rezeption ist Claude Louis-Combets&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/119400375&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;Blesse, ronce noire&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Corti 1995, 3. Auflage 2004&amp;lt;/ref&amp;gt;, eine biographische Reduktion der Dichtung auf den Inzest mit der Schwester Gretl.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Solene</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=131&amp;oldid=prev</id>
		<title>Solene am 1. Oktober 2024 um 08:00 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=131&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-01T08:00:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 1. Oktober 2024, 08:00 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l33&quot;&gt;Zeile 33:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 33:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Onlinestellung: 01/10/2024&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Onlinestellung: 01/10/2024&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{otherWiki|&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Karl Kraus&lt;/del&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{otherWiki|&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Georg Trakl&lt;/ins&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Solene</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=126&amp;oldid=prev</id>
		<title>Solene: /* Sekundärliteratur */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=126&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-01T07:51:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Sekundärliteratur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 1. Oktober 2024, 07:51 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 22:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Trakl, Georg: Poèmes I. Paris: GF-Flammarion 1990.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Trakl, Georg: Poèmes I. Paris: GF-Flammarion 1990.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Sekundärliteratur&lt;/del&gt;===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fachliteratur&lt;/ins&gt;===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Cassagnau, Laurent: Trakl en France. In: Europe 984 (2011), S. 106–124.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Cassagnau, Laurent: Trakl en France. In: Europe 984 (2011), S. 106–124.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Finck, Adrien, Giraud, Huguette et Frédéric Kniffke: Trakl en français. In: Revue d’Allemagne 5 (1973), S. 305–381.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*Finck, Adrien, Giraud, Huguette et Frédéric Kniffke: Trakl en français. In: Revue d’Allemagne 5 (1973), S. 305–381.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key wiki_db:diff:1.41:old-125:rev-126:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Solene</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=125&amp;oldid=prev</id>
		<title>Solene: Die Seite wurde neu angelegt: „Georg Trakl Trakl ist eine Ausnahmeerscheinung unter den Lyrikern des Expressionismus, dem er in der Anthologie Menschheitsdämmerung von 1920 zugezählt wurde. Er hat sich selbst als Kaspar Hauser gesehen, als „Ungeborenen“, der niemandem zugehört. Doch in seinem „Kaspar Hauser Lied“ hört man den Nachklang von Verlaines „Gaspard Hauser chante“. Mit Verlaine, Baudelaire…“</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://decaf-de.literaturtirol.at/index.php?title=Georg_Trakl&amp;diff=125&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-01T07:50:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: „&lt;a href=&quot;/wiki/Datei:Trakl.jpg&quot; title=&quot;Datei:Trakl.jpg&quot;&gt;250px|thumb|Georg Trakl&lt;/a&gt; Trakl ist eine Ausnahmeerscheinung unter den Lyrikern des Expressionismus, dem er in der Anthologie Menschheitsdämmerung von 1920 zugezählt wurde. Er hat sich selbst als Kaspar Hauser gesehen, als „Ungeborenen“, der niemandem zugehört. Doch in seinem „Kaspar Hauser Lied“ hört man den Nachklang von Verlaines „Gaspard Hauser chante“. Mit &lt;a href=&quot;/index.php?title=Paul_Verlaine&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Paul Verlaine (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;Verlaine&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;/index.php?title=Charles_Baudelaire&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Charles Baudelaire (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;Baudelaire&lt;/a&gt;…“&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[File:Trakl.jpg|250px|thumb|Georg Trakl]]&lt;br /&gt;
Trakl ist eine Ausnahmeerscheinung unter den Lyrikern des Expressionismus, dem er in der Anthologie Menschheitsdämmerung von 1920 zugezählt wurde. Er hat sich selbst als Kaspar Hauser gesehen, als „Ungeborenen“, der niemandem zugehört. Doch in seinem „Kaspar Hauser Lied“ hört man den Nachklang von Verlaines „Gaspard Hauser chante“. Mit [[Paul Verlaine|Verlaine]], [[Charles Baudelaire|Baudelaire]] und vor allem [[Arthur Rimbaud|Rimbaud]] teilt Trakl die Imago des ‚poète maudit‘, eines drogenabhängigen inzestuösen Fremdlings in der bürgerlichen Gesellschaft. Heute zählt Trakl auch in Frankreich zu den großen Lyrikern neben Hölderlin, [[Rainer Maria Rilke|Rilke]], Baudelaire, Rimbaud und [[Paul Celan|Celan]]. Diese Anerkennung ist aber außergewöhnlich zögernd vor sich gegangen, vergleicht man sie mit dem Ruhm Rilkes oder Celans. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trakl und Frankreich==&lt;br /&gt;
Laurent Cassagnau hat in der Trakl gewidmeten Nummer der Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Europe&amp;#039;&amp;#039; (Nr. 984, 2011) detailliert diese zögernde Rezeption Trakls in Frankreich analysiert, die lange von den Übersetzungen durch Lyriker aus der Peripherie (Schweiz und Elsass) geprägt war. Wenn man von der &amp;#039;&amp;#039;Anthologie de la poésie allemande&amp;#039;&amp;#039; absieht, die während der deutschen Besatzung 1942 erschien und 12 Gedichte Trakls enthielt, war vor 1948 nur ein Gedicht („Psalm“) in der von Yvan Goll&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/118540564&amp;lt;/ref&amp;gt; herausgegebenen Anthologie &amp;#039;&amp;#039;Les cinq continents. Anthologie mondiale de la poésie contemporaine&amp;#039;&amp;#039; aus dem Jahr 1920 auf Französisch erschienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach 1945 fanden sich in Zeitschriften verstreut ausgewählte Übersetzungen von Dichtern: Gustave Roud (1948 und 1964), Henri Stierlin (1956), Eugène Guillevic (1981). 1964 erschien Robert Rovinis&amp;lt;ref&amp;gt;https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb119230062&amp;lt;/ref&amp;gt; Anthologie in der Reihe „Poètes d’aujourd’hui“. Erst 1972 (zweite Auflage 1980) veröffentlichte der Verlag Gallimard Trakls &amp;#039;&amp;#039;Œuvres complètes&amp;#039;&amp;#039; in der Übersetzung von Marc Petit und Jean-Claude Schneider, die allerdings alles eher als vollständig war, aber durch ihre Taschenbuch-Ausgabe in der Reihe „Poésie/Gallimard“ (1990) unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Crépuscule et déclin/Sébastien en rêve&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Trakl einen festen Platz im Pantheon der Lyrik sicherte. Mit dieser Übersetzung beginnt die wahre Anerkennung Trakls. Eine vollständige zweisprachige Ausgabe, geteilt in &amp;#039;&amp;#039;Poèmes majeurs&amp;#039;&amp;#039; (1993 und 2001 als &amp;#039;&amp;#039;Poèmes II&amp;#039;&amp;#039;) und &amp;#039;&amp;#039;Poèmes I&amp;#039;&amp;#039; (frühe Gedichte und zu Lebzeiten Unveröffentlichtes) (GF-Flammarion 1104-1105), verdankt sich Jacques Legrand, der persönliche Kontakte zu Ludwig von Ficker&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/118532871&amp;lt;/ref&amp;gt; hatte, dem Herausgeber des &amp;#039;&amp;#039;Brenner&amp;#039;&amp;#039;, Trakls ‚Heimat‘, in dem seine wichtigsten Gedichte erschienen waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trakls Position in Frankreich erklärt sich aus drei entscheidenden Faktoren. Der erste ist symbolisiert durch die Formel „der österreichische Rimbaud“ (Cysarz). Die Wirkung Rimbauds auf Trakl geht zurück auf seine Lektüre der ausgewählten Übersetzungen durch [[K.L. Ammer]] (1907) und das exaltierte Vorwort [[Stefan Zweig|Stefan Zweigs]], das auf Trakls eigene Imago eingewirkt hat. Der seit langem im Detail dokumentierte ‚Einfluss‘ Rimbauds kombiniert sich mit zwei anderen französischen poetischen Quellen: Verlaine und Baudelaire. Diese Verankerung in der französischen Lyrik geht einher mit dem Bild des sozialen Außenseiters. 1991 hat die ‚Maison de la poésie‘ eine Trakl-Ausstellung, in der auch das unheimliche Selbstporträt zu sehen war, veranstaltet. In diesem Rahmen spielte der Schauspieler Denis Lavant Trakl als gesellschaftliche Randexistenz, als Inkarnation des ‚poète maudit‘. Ein Sonderfall in der Rezeption ist Claude Louis-Combets&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/119400375&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;Blesse, ronce noire&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Corti 1995, 3. Auflage 2004&amp;lt;/ref&amp;gt;, eine biographische Reduktion der Dichtung auf den Inzest mit der Schwester Gretl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der zweite Faktor steht im kontradiktorischen Gegensatz zur sozialen, psychologischen oder literaturhistorischen Deutung. Es handelt sich um die imperiale Inanspruchnahme des Dichters durch den Philosophen Martin Heidegger, der über Jahrzehnte das philosophische Feld in Frankreich beherrschte. Seine zwei Arbeiten über Trakl („Die Sprache“, 1950, und „Die Sprache im Gedicht. Eine Erörterung von Georg Trakls Gedicht“, 1952) waren 1958 in den Nummern 61 und 62 der &amp;#039;&amp;#039;NRF&amp;#039;&amp;#039; erschienen. Sie wurden u.a. von Jacques Derrida in &amp;#039;&amp;#039;De l’esprit&amp;#039;&amp;#039; (1987) kommentiert. Für Heidegger spricht nicht der Dichter, sondern die Sprache. Es geht ihm darum, den Ort von Trakls Gedicht zu bestimmen, den er in einem postmetaphysischen „Abendland“ sieht. Heideggers Deutung des Dichters, die unter Verachtung sämtlicher Fakten Trakls Gedichte als ein einziges Gedicht („Georg Trakls Gedicht“ und nicht „Gedichte“) ansah und das Recht auf Gewaltanwendung in der Deutung für sich reklamierte, scheute auch nicht vor etymologischen Manipulationen zurück, z.B. der Verwandlung des „Fremden“ in einen, der zur Philosophie Heideggers unterwegs ist. Das von Heidegger geschätzte Buch des Philosophen Jean-Michel Palmier&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/133988775&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;La situation de Georg Trakl&amp;#039;&amp;#039; (1972, Neuauflage unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Georg Trakl&amp;#039;&amp;#039;, 1987) folgt einerseits dem Meister, aber im Widerspruch zu ihm hat Palmier versucht, die ‚Situation‘ Trakls auch in der persönlichen, historischen, politischen und intellektuellen Wirklichkeit zu verankern, ohne es mit den Fakten genau zu nehmen. Er parallelisiert den ontologischen „Verfall“ mit dem historischen Verfall (Untergang Österreich-Ungarns). Rémy Colombat&amp;lt;ref&amp;gt;„Heidegger, lecteur de Trakl“, Études Germaniques 68 (2013), S. 395–420&amp;lt;/ref&amp;gt; hat detailliert die Holzwege von Heideggers Lektüre analysiert. Doch durch Heidegger und Palmier war Trakl zu einer Figur philosophischer Diskussionen geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schließlich hat die akademische Philologie entscheidend zur Kenntnis Trakls beigetragen. Es ist bezeichnend, dass dabei zunächst das Problem der Übersetzung im Zentrum stand. Im Anschluss an die Œuvres complètes von 1972, deren Übersetzer für eine distanzierte ‚objektive‘ Methode plädierten, widmete sich ein Straßburger Team (Finck, Giraud, Kniffke) der Übersetzungsfrage. Aus Straßburg kam auch die Pionierarbeit Adrien Fincks&amp;lt;ref&amp;gt;https://d-nb.info/gnd/12481686X&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;Georg Trakl. Essai d’interprétation&amp;#039;&amp;#039; (1974). Ein philologisches Meisterstück war Rémy Colombats &amp;#039;&amp;#039;Rimbaud–Heym–Trakl. Essais de description comparée&amp;#039;&amp;#039; aus dem Jahr 1987. Die minuziösen Analysen der Intertextualität (auch der Mängel von Klammers Übersetzungen) führen zur Erkenntnis der Besonderheit Trakls im Vergleich zum französischen Vorbild und der expressionistischen Bewegung, die sich auf ihn beruft. Bei der Frage nach Trakls ‚Ort‘ in Frankreich darf eine Institution nicht vergessen werden: die Concours Agrégation und CAPES, durch die Aberhunderte von Lehramtskandidaten 1987 und 2007 mit Trakl vertraut wurden. Anlässlich der Concours fanden Kolloquien statt, die die Studenten mit dem internationalen Forschungsstand bekannt machen sollten. Der Band „&amp;#039;&amp;#039;Frühling der Seele&amp;#039;&amp;#039;“ (1995) hatte als Schwerpunkt Trakls Beziehungen zu seinen französischen Vorbildern Baudelaire, Verlaine, Rimbaud und [[Stéphane Mallarmé|Mallarmé]]. Der Beitrag „Celan als Leser Trakls“ demonstrierte, dass Trakl zu einem Ahnen geworden war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Quellen und externe Links==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografie==&lt;br /&gt;
===Werke (Auswahl)===&lt;br /&gt;
*Trakl, Georg: Œuvres complètes. Traduites par Marc Petit et Jean-Claude Schneider. Paris: Gallimard 1972 (zweite Auflage 1980). &lt;br /&gt;
*Trakl, Georg: Poèmes majeurs. Gedichte, Sebastian im Traum, Veröffentlichungen im ‚Brenner‘. Édition bilingue. Traduction de Jacques Legrand. Réédité sous le titre Poèmes II. Paris: GF-Flammarion 1990.&lt;br /&gt;
*Trakl, Georg: Poèmes I. Paris: GF-Flammarion 1990.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sekundärliteratur===&lt;br /&gt;
*Cassagnau, Laurent: Trakl en France. In: Europe 984 (2011), S. 106–124.&lt;br /&gt;
*Finck, Adrien, Giraud, Huguette et Frédéric Kniffke: Trakl en français. In: Revue d’Allemagne 5 (1973), S. 305–381.&lt;br /&gt;
*Colombat, Rémy: Rimbaud–Heym–Trakl. Essais de description comparée. Berne, etc.: Peter Lang 1987.&lt;br /&gt;
*Colombat, Rémy und Stieg, Gerald (Hg.): „Frühling der Seele“. Innsbruck: Haymon 1995.&lt;br /&gt;
*Finck, Adrien: Georg Trakl. Essai d’interprétation. Lille 1974.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Autor==&lt;br /&gt;
Gerald Stieg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onlinestellung: 01/10/2024&lt;br /&gt;
{{otherWiki|Karl Kraus}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Solene</name></author>
	</entry>
</feed>