Decaf: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Uli (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<strong> | <strong>DECAF</strong> | ||
== Lexikon des österreichisch-französischen Kulturaustauschs – Dictionnaire des échanges culturels Autriche-France == | |||
DECAF ist ein biographisches und prosopographisches Lexikon zu Personen, Institutionen und Ereignissen des Kulturaustausches zwischen Österreich und Frankreich von 1740 bis zur Gegenwart. Es bietet Informationen zu den Bereichen Literatur, Theater, Musik und Kunst. Ein besonderes Augenmerk liegt dabei auf den Akteur:innen, die über verschiedene Formen der Vermittlung zum gegenseitigen Kulturtransfer beigetragen haben. Die Lexikoneinträge ermöglichen einen differenzierten und disziplinenübergreifenden Blick auf dynamische Prozesse der gegenseitigen Rezeption, Inspiration und Durchdringung und zeigen, dass Kulturen nicht in sich geschlossene Einheiten sind, sondern seit jeher vom grenzüberschreitenden Austausch leben. | |||
DECAF wird laufend ergänzt, vervollständigt und übersetzt. Derzeit liegen viele Einträge nur für das französisch- oder deutschsprachige Lexikon vor: Die Texte sind aber verlinkt, sodass Sie die Möglichkeit haben, einen Eintrag in der jeweils anderen Sprache zu lesen. | |||
Version vom 16. April 2024, 13:14 Uhr
DECAF
Lexikon des österreichisch-französischen Kulturaustauschs – Dictionnaire des échanges culturels Autriche-France
DECAF ist ein biographisches und prosopographisches Lexikon zu Personen, Institutionen und Ereignissen des Kulturaustausches zwischen Österreich und Frankreich von 1740 bis zur Gegenwart. Es bietet Informationen zu den Bereichen Literatur, Theater, Musik und Kunst. Ein besonderes Augenmerk liegt dabei auf den Akteur:innen, die über verschiedene Formen der Vermittlung zum gegenseitigen Kulturtransfer beigetragen haben. Die Lexikoneinträge ermöglichen einen differenzierten und disziplinenübergreifenden Blick auf dynamische Prozesse der gegenseitigen Rezeption, Inspiration und Durchdringung und zeigen, dass Kulturen nicht in sich geschlossene Einheiten sind, sondern seit jeher vom grenzüberschreitenden Austausch leben.
DECAF wird laufend ergänzt, vervollständigt und übersetzt. Derzeit liegen viele Einträge nur für das französisch- oder deutschsprachige Lexikon vor: Die Texte sind aber verlinkt, sodass Sie die Möglichkeit haben, einen Eintrag in der jeweils anderen Sprache zu lesen.